Mittwoch, 15. Februar 2012

I am a Maybe


„Don’t be a maybe“ las ich ein paar mal auf Reklameflächen. Aber wo? An welchem Ort fiel mir der Spruch ins Auge? Irgendwas blieb hängen ... War da nicht irgendwas mit Rauchen? Zigaretten-Reklame? „Don’t be a maybe“ könnte übersetzt werden mit „Sei kein Zweifler“. „Maybe“ heißt doch „vielleicht“. Oder?

Ich mag das Wörtchen v i e l l e i c h t. *

Ich gebe den Spruch ins Internet ein und finde etliche Einträge. „Don’t be a maybe“ ist ein offiziell registrierter, „eingetragener“ Spruch – ein Motto, das vielfältig einsetzbar ist. „Sind Sie der Inhaber der Marke „DON’T BE A MAYBE?“ wird gefragt + mitgeteilt: „Prüfen Sie jetzt on Ihre Marke DON’T BE A MAYBE bei den wichtigen Domain Registries noch frei zum Registrieren ist oder wer Ihre Marke besetzt hat.“ Danach kommt eine Auflistung versch. „don’t be a maybe“-Domains, bei denen ich anklicken kann, z.B. „don’t be a maybe.ch“. Dort müsste ich 29 Schweizer Franken bezahlen, um für ein Jahr die Domain „don’t be a maybe“ zu benutzen. Mit anderen Worten: Um den Spruch in irgendeiner Weise kommerziell zu verwerten, müsste ich 29 CHF bezahlen. Mit einem Anhängsel „.de“ würde mich die Sache 49 CHF kosten.

Interessant. Kommt für mich aber nicht in Frage.

Ich mag das Wörtchen v i e l l e i c h t.

Zweifel und Unsicherheit sind für mich produktive Faktoren.

I am a Maybe. *R.S.*

Keine Kommentare: